sabato 3 settembre 2016

Anteprima "L'amore è una farfalla impazzita - Love is a sick butterfly" di Emanuele Somma



E’ con immenso piacere che vi presento in antemprima esclusiva per Agorà, l’uscita di “L’amore è una farfalla impazzita- Love is a sick butterfly”, di Emanuele Somma alias Lo scrittore di Miami disponibile su Amazon dal 9 Settembre.


Si tratta di una raccolta di poesie tradotte in italiano, scritte dal poeta più volte premiato per esse.



Sinossi:
Queste sono poesie d’amore, sull’amore, per amore. E scritte da un innamorato…
Prima d’uscire dal palazzo, quasi ogni giorno, lasciavo una poesia sotto la sua porta.
La prima volta che la vidi, era la sera in cui stava traslocando nell’appartamento al
piano di sotto. Fu di sfuggita.
Non facemmo altro che presentarci rapidamente, incrociando il cammino, stringendo-
ci la mano. Era stato meno di dieci secondi, ma quella sensazione durò come la nota
di fondo di un profumo. Ad ogni passo sugli scalini che mi allontanavano via da lei,
delle nuove e sconosciute immagini cominciarono a popolare la mia mente.
Mi chiusi la porta alle spalle. Chiesi a me stesso: “Chi è mai quella ragazza?”
Poi, mi fermai immobile per un momento prima di proseguire dentro.
Qualcuno lo chiama sesto senso, deja-vu, aleph o amore a prima vista.
L’ attimo di coesistenza del presente e l’eterno in armonia, in uno spazio senza tempo
o un luogo ben definito.
Ognuna di queste poesie rappresenta solo una replica, un tentativo di spiegare quel
breve frammento di tempo, armato solo delle mie parole e un serbatoio pieno di caos.

Su Emanuele Somma c'è poco da dire, si commenta da solo con le stupende poesie che scrive.

Lo seguo da un po’, fidatevi è un grande poeta, è per me una garanzia.

Vi riporto la poesia “Una sirena con una bottiglia di vino rosso” in italiano e in inglese



Una sirena con una bottiglia di vino rosso



lo sapevo e me lo sentivo,



uno di questi giorni

la grande onda mi sarebbe venuta  a cercare

e poi avrebbe provato a portarmi al largo



dove acque sconosciute e profonde

finalmente riposano in un blu calmo di cobalto,



lo sapevo e me lo sentivo,



ma quel giorno stavo fingendo come se non sapessi,

fino a che una sirena con una bottiglia di vino rosso

venne per cercarmi nella mai caverna di parole.



non lascio mai entrare nessuno

ma lei finalmente mi portò via con sè,



e quando baciai quella sirena per la prima volta, lei mi disse:



“Dove sei stato?”

“Cercando te in tre continenti…” Dissi io.

Ed era abbastanza vero.



Poi un’ ondata ancora più grande la portò via da me

E adesso sono qui che la aspetto ancora all’ 1:33 am.



Non ho paura di perderla.

Posso contenere l’oceano nel mio pugno.

Non le ho ancora mai detto questo, ma lo faro, la prossima volta:



“baby, hai messo la mia anima a riposo per un po’.”



Che

altro

potrei

mai

chiedere?







A mermaid with a bottle of red wine



I knew it and I felt it,



one of these days

the big wave will look for me

and then try to get me out



where unknown deep waters are

finally resting in a calm blue like cobalt,



I knew it and I felt it,



but that day I was faking like I didn’t,

till a mermaid with a bottle of red wine

came to find me in my cave of words.



I never let anyone come in

but she finally took me away with her,



and when I first kissed that mermaid, she said to me:



“Where have you been?”

“Looking for you in three continents…” I said.

And It was quite true.



Then a bigger wave took her from me.

And now I’m here writing about her still at 1:33 am.



I’m not afraid to lose her.

I can keep the ocean in my fist.

I never told her yet, but I will, next time:



“babe, you put my soul to rest for awhile.”



What

else

could

I

ask

for?




Vi piace? Io l'adoro.
Alla prossima, 
Berta




Nessun commento:

Posta un commento